知识点为专业的中小学教育资源网站,提供在线作文素材及各学科问题解答等学习知识。

我的名字叫紅读后感100字,我的名字叫紅读后感摘抄

时间:2020-12-31 09:34:55 来源:投稿 栏目:文章

 

 《我的名字叫紅》是一本由奧罕.帕慕克著作,城邦(麥田)出版的平装图书,本书定价:NT$ 450,页数:2004-6-3,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《我的名字叫紅》精选点评:

  ●看到了三合集的最後一本“我的名字叫紅”總算讓人鬆一口氣。雖然還是延續帕慕克一貫精密畫師一樣的繁複﹐但看到後來總算有了點興味。以後去故宮看到了看伊斯蘭畫也都倍有感覺。可以看來放。

  ●費...勁...

  ●很肤浅地过了一遍,里面的东西在头脑里绕来绕去,就像解不开的线球。还需找个时间再重新读读

  ●读这本书是个体力活,贯穿了毕旅到现在的所有长途旅行,真的是有的书看完了让人不敢提笔,有的书看完了让人不敢拿书……

  ●一段爱情,一个梦想和一种文化

  ●很喜欢,很特别的书,于是开始喜欢这类的书了~ 每个人的思维都得到展示 我是从谁那借的书呢? 忘了

  ●如果多遇上一些这样的书,我恐怕就要默默的开始喜欢伊斯兰的一些东西了。请购买港版。

  ●每次看到家里墙上的细密画就想起这个pamuk。按豆瓣的说法,我和他是同城。据说这个人获诺贝尔文学奖是迟早的事情。

  ●虽是以叙述视角的设计著称,却是一派讲故事的纯良气象,躲躲闪闪的只是人物,而非作者

  ●“当您死亡的时候还是孑然孤独一人,那才是看画时真正震撼您的所在”

  《我的名字叫紅》读后感(一):火苗14︰奧爾罕.帕慕克《我的名字叫紅》讀書會後記(一零年八月)

  日期:2010年8月14日

  時間:6:30 –10:30

  地點:城市大學飯堂

  參加者︰子軒、許栩、寶妍、Esther、田、升、醒夢、燕鳳、子陵、逸遙、Loki、Yuki、Tracy、大榮

  後記︰

  是次讀書會是前所未有那麼多人,討論內容牽涉太多了,實在沒法好好整理。簡單來說,大家喜歡這本書的原因大概是它的筆觸細膩、偵探懸念、感情瓜葛、伊斯蘭社會、文化衝突、繪畫藝術觀之類。然而,這些都很表面,未能深入小說的底蘊。

  我們嘗試討論了幾個章節︰由第50章「我們兩個苦行僧」入手,然後主要討論第12章「人們都叫我『蝴蝶』」、第13章「人們都叫我『鸛鳥』」和第14章 「人們都叫我『橄欖』」當中的「風格與簽名」、「繪畫與時間」和「失明與記憶」。我們並非每一個人都讀完整本書,所以討論時只抽取了某些要點,未進入小說 的內在結構。假如對伊斯蘭世界理解更多,可能更能了解小說的內涵。這次討論牽涉較多延伸概念上的思辯,還未做到文本細讀,特別是對人物特性明顯忽略了,這 些閱讀時都應該留意。

  這次討論的範圍只要在藝術觀上,偶爾碰到宗教、一元和多元的問題。然而,本書最精彩的部份在於最後一章,那是最值得討論的,但避免透露了兇手和內容,我們沒有探討它,有點兒可惜。不過,千萬不要單單選讀最後一章,惟有順敘讀畢全書,你才能領略箇中奧妙。

  《我的名字叫紅》读后感(二):红与白

  终于看完台版这本,累四眼睛了但无法不进行,和过去有些书不同,我并未到被着迷吸引必须看下去的程度。一方面里面多有涉猎古兰经之类部分,而我对现今打着幌子由此引出:各种目的性的极端政治团体极度厌恶,以至于产生匆匆泛泛了解某些经文的只言片语是种误读和悖离的念头(另整个伊斯兰国度对女性的压抑和贬低也让我对整个相关文化抱有观望心态,不喜是肯定的)。另一方面有关土耳其的整个历史太复杂,战争频发又涉及地域跨界,民族混杂,宗教不断被覆盖再恢复各种曲折,和西方剪不断理还乱的关系。虽未曾去过伊斯坦布尔,但在她邻家希腊感受着到处有她的痕迹,隔海远眺,轻拍过去清真寺被改成教堂的四不像建筑外墙,想着另一头相同的宿命在历史种植着,只是顺序在不断调整。

  不想看任何先入为主的评论文章,依然保有一贯的感性印象,帕慕克真是非常的有“野心”,《我的名字叫红》看完后才会发觉书名起的太棒!把背景的厚重搁置在细密画家身上,今天这依然是匠人之举,过去更是。地位之低,又伟大,帕慕克在书中经常借他们口来阐发对真主,对世间的看法和质疑,堪称美妙的是经常性在章节里道出哲理性警句。在51节奥斯曼大师“失明”这整个一章节都令我深深感动,穷尽毕生精力去钻研的艺术,只为呈现安拉创造的世界…,刺瞎双眼的目的只为在插画中呈现真主之国度,意味我把自己拉高到和真主一样的地位在观看世界,这是种亵渎,而若受威尼斯画家影响去写实观察更是叛逆……(其中描写对艺术的炽热追求让我想起卡的《饥饿艺术家》)。旅居德国多年的帕慕克写作深植本民族的文化。这种东西方文化碰闯交汇的必然和尴尬都是伊斯坦布尔,土耳其的命运,同时古兰经又说东方西方都是真主的………。

  帕慕克驾驭写作的能力确实好,另一位诺奖的黑塞我怎么都想不明白作品好在哪……,实话是很一般(总要读者说实话吧不然怎么对得起买的一堆书)。

  另外这本书里高频率出现和中国有关的词句,由此可查我国造纸和古画瓷器等对他们的影响,经常性出现美女的画法是中国式,月亮般圆脸,丹凤眼(对不起古代原装的,不磨骨开眼睛肉毒素之类的…)。

  和帕慕克另一本《雪》比较的话,这本更加厚重和丰富。《雪》已经政治色彩味道非常浓,非常尊重他的立场,作为世界文坛公众人物这非常不易!

  整体感觉:忧伤二字是他给伊斯坦布尔的定位,白+红是色彩定位,安拉的世界纯净无暇,猩红鲜艳的红在张开大嘴………

  先到此……神智不清先打卡记录下~去睡觉~嗯,这本回味的很多。对再补充下,他作品里的女性我都不喜欢,和托爷小说里吸引人又个性鲜明的女性相反,帕慕克这里的女性都挺另我讨厌的,琐碎自私没有大局观,对整本书最出彩的女性就是那个没底线到处“拉皮条”的肥硕犹太女以斯帖,这个塑造的丰满到位。

  《我的名字叫紅》读后感(三):悠遊見風景——讀帕慕克《紅》

  悠遊見風景——讀奧罕.帕慕克的《我的名字叫紅》

  香港人會不會比較熟悉奧罕.帕慕克的《我的名字叫紅》(下稱《紅》)呢?千嬅曾推薦過它。《紅》被譯成多種語言,在世界多處都頗為暢銷。《紅》的故事以一宗謀殺案為引子,引出奧斯曼帝國的歷史面貌、土耳其傳統藝術「細密畫」的諸種理論、一對戀人的愛情磨難。乍看下來它與《達文西密碼》(下稱《達》)的賣點相似:謀殺、藝術、秘密、愛情。然而《達》的結構相當簡陋,主要是由一忠一奸相反的兩個角度推進,組織出推理的刺激感。而《紅》的結構則更為龐複、枝繁葉茂,全書分成59章,由十多個不同的角度娓娓道出故事,無疑是一幅更為龐大的版圖。連屍體、狗、圖畫裡的樹、(偽)金幣甚至「死亡」本身都可以說故事,是真正刺激的敘事技巧。

  一步一景,細節無窮

  更準確地說,這十多個不同的敘述者,其實並非在說同一個故事,它們各自在描述自己眼中看到的世界,態度和立場左右著故事的版本,每個說故事的人手裡都攥著一塊拼圖,帕慕克要讀者耐心地拼出全貌。又或者,每一塊拼圖碎片已經是一幅完整的拼圖:作者並不急於推進故事,而是悠然地在每章裡重新建構16世紀末伊斯坦堡的風景,並像部落長老在黑暗的火堆前口傳故事那樣,將有關「細密畫」的事,向我們這些對伊斯蘭世界感到異常陌生的讀者轉述。

  在16世紀末時奧斯曼帝國,將自己的事蹟記載入書籍,是蘇丹讓自己達到不朽的方法。一頁細密畫須由使者以快馬傳遞,完成後的書籍價值連城。《紅》裡面大量談及「細密畫」技巧與理論,這與作者本人對繪畫的濃厚興趣不無關係。細密畫並不像文藝復興後的西方繪畫那樣採三點透視法,而是將畫面的空間分割,分別述說故事的不同部分,中國山水畫的散點透視法可與之類比。每個空間部分自成故事,而裡面的故事全都耳熟能詳,細節如衣飾、花草蟲鳥都是象徵性和裝飾性,而非寫實性的。細密畫的製作工程浩大,人物、花朵、藤蔓,描邊、調色、鍍金等都分別由擅長畫師操刀,這種分拆精微的藝術目的只在於,以千手調製、無窮豐富的細節,引觀者凝視。

  帕慕克的小說敘述方式不也是為了類似目的嗎?在那個並不新鮮的謀殺和愛情故事裡,他汲汲於讓不同位置、匪夷所思的角色有自己的聲音,其實是為了拼湊出一幅有複調聲音的國家歷史圖畫。不停問「接下來怎麼了」的讀者,會不時覺得它多餘;但對於將閱讀視為在蘇州園林漫步,深曉「一步一景」的閒雅讀者來說,它實在很舒服。

  看見與看不見

  三點透視法的哲學意義,在於它暗示著「某一個」觀察主體的位置,因此才有遠近的透視,「寫實」的風景;三點透視法代表著某個現代主體的發現。而細密畫則不然。《紅》裡面,細密畫的傳統觀念受到了西方美術觀的衝擊,畫師們敏銳地感覺到,西方的繪畫風格顯得自大,竟認為作畫者是世界的中心。傳統認為必須以前輩大師的方式來作畫,「風格是瑕疵的表現」,強行把自己的風格和簽名加入畫中會招來不幸,畫的世界會與現實世界混淆不清。可是一代一代還是有畫師與蘇丹陷入欲望,在畫中試圖留下自己的痕跡。所謂的傳統真理,其實是一個個欲望和失敗的故事。

  《紅》裡面有時以寓言故事的方式說出細密畫技巧與理論,寓言的教訓引而不發(李歐塔中口中流動游移的「小敘事」);另一些則是古老又難以參透的人生哲理。令人印象最深刻的是這一個:因為眼睛長期勞損,細密畫師多半會失明;而失明之後仍能以記憶畫出馬、樹和人物,因為他們已經畫過千萬次了。甚至,他們將失明視為榮耀,因為他們想畫的並不是現實的世界,而是真主眼中的世界,失明令他們免除現實的牽絆。世界在他們眼中消隱,而一個更真實的世界在他們心中浮現,遞於筆尖。《紅》是一部意圖重構歷史面貌的小說,帕慕克說,《玫瑰的名字》的艾柯(Eco)教會他,想像比歷史更加重要。

  這種理論並不畸怪。讓我剪接一句書中的話來解釋:「愛情的力量能讓人看見他所看不見的人,這種能力就是要感覺到看不見的人一直都在身旁的願望。」藝術的虛構欲望及力量,曾在愛情中思念的人,都能明白。

  帕慕克曾就土耳其屠殺亞美尼亞人的歷史問題,與國家對簿公堂。他得獎照例也有「政治vs.藝術」的爭論。其實,文學獎是一時一地的產物,幻想它與國際政治環境脫鉤,是不合理的。伊斯蘭文明與西方文明的衝突日益嚴重的今日,連我們香港人,也需要能夠將他者文明圖象化地傳遞到我們眼前的作品,在冷硬的資訊以外,豐富我們的想像力。《紅》含著尋根的鄉愁,而小說裡那種說書人式的敘述方式,顯示對讀者(觀看者)的存在極度敏感——就無疑是一種當代特徵。帕慕克不想像一種從未被西方污染的傳統,相反,他在中/西、新/舊、個人/傳統的交鋒處,發掘有力的表達形式。

  《我的名字叫紅》读后感(四):帕慕克:亚洲最聪明的小说家,加不加之一呢?

  特别感谢31老兄的纠误。本文略有订正。

  帕慕克是土耳其人。土耳其,一个很遥远的国家,亚洲的最西头,我小时候极端迷恋的一个外来词“拜占庭”,就是土耳其的伊斯坦布尔。这个词的音调婉转顿挫,斩钉截铁但不高亢虚胖,属于我耳朵里的好词。现今的土耳其,名字来源于突厥,很多人说他们是突厥人的后裔。中国的盛唐,电视上的小帅哥李世民他们那一家人,就有突厥血统——基本上,现今的中国人,绝大部分都有突厥血统吧,与土耳其是远房亲戚。但是在中国,土耳其还是一个陌生的国家。土耳其小说家,更加陌生了。

  今年的土耳其,有两件事情比较折腾,一成一败。一个是土耳其加入欧盟谈判启动,经过奥地利的杯葛,虽然延后了两天,还是启动了。另一个就是诺贝尔文学奖是否颁给帕慕克,延迟了一周,最后颁给了很帅而且花心的英国老头品特。失之东隅收之桑榆,在十天之后,帕慕克获得了德国书业和平奖。这也是一个国际性的大奖,在业内的分量仅次于诺贝尔,当然,奖金比诺贝尔少了很多,知名度也不如诺贝尔奖。不过,帕慕克不缺钱,也不缺名声。他是现今国际上最热门的小说家之一,书不愁卖;最近又在国内因为写小说受审,屡屡登上国际大报的要闻版。

  大陆目前没有出版过任何帕慕克的书,就我所见也没有关于他的任何介绍性文字。台湾2004年开始出版《帕慕克作品集》,目前已经出版了他的三部长篇小说,估计还会继续出下去,因为他的书很好卖,并且在以后几年也将是诺贝尔文学奖的热门人选。我手头有台湾麦田出版社出的《我的名字叫红》(原著出版于1998年,获了2003年的都柏林文学奖,奖金十万欧元艾),2005年3月第五次印刷——台湾版《帕慕克文集》的另外两本是《白色城堡》和《新生活》。

  小说有两种写法,一种是从争吵开始,以死亡结束,一般的严肃小说(这个词太别扭,姑且用之,指称那些比较少人看的小说)都是这个路子,典型的经典名著,莫不如此;另一种则是以死亡开始,以团圆结束,一般的通俗小说大致如此,最典型的就是武侠小说和侦探小说了。这并不是说后一种小说就是通俗,不登大雅之堂。很多聪明的严肃的小说家,也会选用武侠小说、侦探小说乃至罗曼司小说(就是琼瑶那一类)的叙事结构,以死亡开始。如果一个很严肃的小说家这么写,就特别需要警惕,因为他可能写出最精彩最绚烂最好看的小说,比如马尔克斯的《霍乱时期的爱情》,选用罗曼司的结构;艾柯的《玫瑰之名》,选用侦探小说的结构。帕慕克的《我的名字叫红》,在很多方面类似于《玫瑰之名》。扮深沉很多人都会,扮F4而且骨子里深沉冷清像一朵梅花,就需要本钱,必须色艺双绝。

  其实,这个小说更过分,小说第一句:“如今我是一具尸体,一具躺在井底的尸体。” 这实在是开文学的玩笑,拿企图严肃的读者不当人。并且,这是任何一个人都可以写出来的俗句,“我是一块冰,一块拒绝融化的冰”。然而,这部厚达500页的波澜壮阔、诡异、密实的小说,就从一具尸体的罗索、无味的独白开始,类似于围棋里的“复盘”,追究死亡的原因,铺排十六世纪土耳其的奥斯曼帝国的艺术、宗教和日常生活,其中,当然少不了缠绵悱恻的爱情,更少不了阴谋和凶杀。

  这部小说的第一特点就是绚丽,精巧。很多情况下,小说是一门手艺活(当然,还有极个别的小说家,粗粝而且骠悍,只不过他们都生活在上上个世纪。骠悍的人生不需要解释,骠悍的小说也是)。高超的手艺型小说家有两种,一种是微雕型,比如鼻烟壶的内画,方寸之间天地宽阔,内敛,讲究的是小说的味道;还有一种就是帕慕克这类,雄心勃勃,张扬,讲究的是小说的体态。但是这二者的共同点,就是对细节的雕琢。前者平铺直叙,如水;后者唠叨而且奇诡,对每一个细部都不厌其烦,用浓艳的笔墨勾画,铺排,渲染,给读者挖好一个个耀眼的坑,让读者沉迷于五色,灌迷魂药,拿读者当瞎子,牵着读者的小手任意摆布,由此组成一个鸿篇巨制,一幅绚丽而精致的大画。借用小说中一匹“马”的独白:“你们若特别观察我优美的腹部、修长的腿和倨傲的仪态,就会明白我确实是独一无二的。然而,这些完美的特征并非出自我这匹马的独特,而是呈现出绘画我的细密画家的独特风格……我只不过是一位细密画家想象中的马,被划在纸上而已。”在这段独白前面和后面,这匹“马”讲了两个故事。一个是,画在纸上的威尼斯母马,诱使一匹法兰克国王的种马发情;另一个是,设拉子的国王因为生活中的马不如画上的马英俊,杀死了国内所有的马匹,然后国家灭亡。这是小说中的短短一节,容纳了三个故事(“马”讲自己的故事,马讲的两个故事),精致而且有意味,彼此呼应,掩盖,借意,细节的处理又很华丽。整部小说就由这样的段落组成,盘根错节,错落有致,丝毫不显凌乱和艳俗。

  据说,帕慕克之所以没获诺贝尔文学奖的一个原因,就是他太好看,太流行了,可以算是当前世界最热门的严肃小说家。而诺贝尔文学奖,一向以和人民大众喜闻乐见的文学作对为乐。当时买这本“帕慕克”,因为自己对这个人毫无了解,姑且买一本看看,没有买其他两本。仅就这本来说,帕慕克的确距离诺贝尔文学奖还有点距离,因为这本小说太像艾柯的《玫瑰之名》。而仅就一本小说,是看不出一个作家的真实实力的(但,这本小说显示了帕慕克的才华),等待他的其他小说中。

  帕慕克引起争议的另一个原因是,他生活在土耳其,但是因为言论得罪了民族主义分子。在土耳其国内和西方世界,他是一个很活跃的作家,关注社会和政治问题,不仅参与讨论,而且经常成为讨论的对象。

  《我的名字叫红》,麦田出版社2005年3月初版第五次印刷,购于香港紫罗兰书局

声明

1.《我的名字叫紅读后感100字,我的名字叫紅读后感摘抄》本文来源网友投稿,文章内容并不代表本站的观点或立场;

2.如您对本文章内容或者版权归属问题请联系我们处理;

本文相关内容